• <bdo id="ukkue"></bdo>
  • 分享過去,影響未來!

    ... 楊杰民

    奧林匹克圣歌在里奧再次響起

    發表于:2016-08-06 上午 /閱讀:1868 /評論:3


    題頭圖: 2016年里約奧運會(左上圖); 里奧圣火(右上圖); 斯皮羅?薩馬拉(左下圖); 科斯蒂斯?帕拉馬斯(右下圖)。 第三十一屆夏季奧林匹克運動會已經在巴西首都里約熱內盧開幕。在開幕式上再一次響起了由居住在里約熱內盧貧民窟內的少年合唱團演唱的著名的《奧林匹克圣歌》。 在現代奧運會中,音樂起著不可或缺的作用,首先是為宣傳奧林匹克理想,擴大奧運會的影響,在奧運會舉行前后和期間穿插舉辦一系列包括音樂在內的藝術慶典活動。其主要形式有古典音樂會、專題音樂競賽、合唱、歌劇等文藝演出、民間音樂節等。 而另一個也是最重要的作用是,音樂對奧運會的一些重大儀式如開幕式、閉幕式和頒獎儀式等的直接參與。其主要表現形式有:在開幕式升旗和火炬點燃儀式上以及在閉幕式降旗和火炬熄滅時演唱演奏的奧運會會歌,主要在開幕式和閉幕式上的以獨唱、重唱和合唱的形式來表演的奧運會主題歌曲或樂曲,入場式伴奏曲,即隨著各國或各地區代表團的入場所選取的各具特色的伴奏音樂,大多為進行曲;在頒獎儀式上演奏冠軍所在國或地區的國歌或會歌。在這些形式中,最具藝術感染力,給人印象最深的莫過于奧運會會歌以及各屆奧運會的主題歌曲或主題音樂了。 奧林匹克會歌(英文:Olympic Anthem)也叫奧林匹克圣歌(又稱奧林匹克頌歌;希臘文:Ολυμπιακ?? ?μνο?,法文:Hymne Olympique,英文: Olympic Hymn) 1896年4月6日,當希臘國王喬治一世(Georgios A' Vasileus ton Ellinon, 1845-1913)宣布第一屆奧運會開幕以后,希臘著名作曲家斯皮羅?薩馬拉(Spiro Samara, 1861-1917)指揮由來自雅典及其周邊地區的音樂愛好者和一些合唱團成員共250人組成的9個合唱團和希臘陸軍、海軍所屬的所有交響樂隊演唱演奏了這首由他作曲,希臘十九/二十世紀偉大的詩人科斯蒂斯?帕拉馬斯(Kostis Palamas, 1859-1943)根據希臘人民奉為經典的詩歌《古代永恒的精神》“Ancient Immortal Spirit”于1893年作詞的《奧林匹克圣歌》。悠揚的樂曲、悅耳的歌聲久久回蕩在帕那辛尼安體育場上空,把人們帶入了緬懷古代奧運會的輝煌和憧憬現代奧運會的美好的境界之中。由于演出達到了震撼人心的效果,在場的從國王到平民以及所有的運動員們無不為之感動,以致這首圣歌被要求重復演唱了一次。這首圣歌也給國際奧委會的官員們留下了深刻的印象。 雖然《奧林匹克圣歌》在第一屆奧運會開幕式上大獲成功,但當時并未把它確定為奧運會會歌。而此后的歷屆奧運會則均由東道主確定會歌,并未形成統一的會歌形式。這些會歌中比較有名的有1936年第十一屆柏林奧運會的會歌,即由后浪漫主義樂派的代表人物,十九世紀后期至二十世紀上半葉的德國作曲大師理查·施特勞斯(Richard Georg Strauss, 1864-1949)作曲,當時柏林的一位失業演員羅伯特·魯邦(Robert Lubahn, 1903-1974)作詞的《奧林匹克頌歌》(Olympische Hymne);還有就是1948年第十四屆倫敦奧運會的會歌,即由英國作曲家羅杰·奎爾特(Rodger Quilter, 1877-1953)作曲、魯德亞德·基普林(Rudyard KiPling, 1865-1936)作詞的《不為自己而為主》(Not unto us, O Lord ! 拉丁文:Non Nobis, Domine!)。 二十世紀五十年代后,有人建議創作一首新作作為永久性的奧林匹克會歌。為此,國際奧委會1954年在全球進行征集;很快就收到了來自四十個國家共392份應征作品。但這些作品幾經各方評審,雖然有波蘭作曲家米哈爾?斯皮沙克(Michal Spisak, 1914-1965)和他的《奧林匹克頌歌》脫穎而出。然而,終究因一些客觀上的原因,而未能成為《奧林匹克會歌》。1958年,國際奧委會最終采納了身兼國際奧委會委員的丹麥王子阿克塞爾(Prince Axel of Denmark, 1888-1964)的建議,把第一屆奧運會上所用的希臘作曲家斯皮羅?薩馬拉作曲,希臘詩人科斯蒂斯?帕拉馬斯作詞的《奧林匹克圣歌》作為奧林匹克會歌;并于當年在日本東京舉行的第55次國際奧委會全體會議上批準了這個建議。1960年1月舉行的第7屆意大利科爾蒂納?丹佩佐冬季奧運會及11月舉行的第17屆羅馬夏季奧運會的開﹑閉幕式上正式以奧林匹克會歌奏起。從此,這首《奧林匹克圣歌》就被用在每屆奧運會開﹑閉幕式中奧運會會旗的升降旗儀式上。成為奧運會必不可少的重要組成部分。同時這首圣歌也成為音樂藝術與奧林匹克運動結合的藝術奇葩。 奧林匹克會歌,即《奧林匹克圣歌》的歌詞原文為希臘文,現已被翻譯成法文、英文、中文、俄文、西班牙文、日文等12種不同的文字。其樂譜存放于國際奧委會總部。這首《圣歌》的歌詞內容如下:“古代不朽之神,美麗、偉大而正直的圣潔之父。祈求降臨塵世以彰顯自己,讓受人矚目的英雄在這大地蒼穹之中,作為你榮耀的見證。請照亮跑步、角力與投擲項目,這些全力以赴的崇高競賽。把用橄欖枝編成的花冠頒贈給優勝者,塑造出鋼鐵般的軀干。溪谷、山岳、海洋與你相映生輝,猶如以色彩斑斕的巖石建成的神殿。這巨大的神殿,世界各地的人們都來膜拜,??!永遠不朽的古代之神?!? 下面簡單介紹一下這首《奧林匹克圣歌》的曲作者薩馬拉: 斯皮羅?薩馬拉出生在希臘的科孚島(Corfu),1875年到1882年在雅典音樂學院(Athens Conservatory)學習,他的第一部歌劇“Torpillae”于1879年在雅典首演。1882年他來到巴黎,在巴黎音樂學院(Paris Conservatoire)學習,得到了著名的法國作曲家馬斯耐(Jules Massenet, 1842-1912)的賞識,他的老師還包括德里布(Léo Delibes, 1836-1891),古諾(Charles Gounod, 1818-1893)等著名的法國歌劇作曲大師。他在巴黎學習了三年,1885年移居意大利。 在意大利,薩馬拉很快就成為歌劇界中的一個重要人物。他的歌劇“Flora mirabilis”于1886年在米蘭首演,不久,1888年,歌劇“Medgé ”成功地登上了羅馬的科斯坦齊劇院(Teatro Costanzi)的舞臺。由米蘭大出版商松佐格諾(Edoardo Sonzogno, 1836-1920)創建的列立科國家劇院(Teatro Lirico Internazionale)于1894年9月22日開幕時首演的正是薩馬拉著名的歌劇“La martire”。他一生創作了十五部歌劇,他的歌劇在歐洲及北非的許多城市上演,很受歡迎。當然,讓他在世界音樂史上和奧運史上讓人永遠記住的可能不是那十五部歌劇,而是那首創作于1896年的《奧林匹克圣歌》。 1917年4月7日,55歲的薩馬拉在雅典逝世。 打開以下網頁可欣賞2004年雅典奧運會上演唱的《奧林匹克圣歌》 http://v.youku.com/v_show/id_XMzY3MTgyMDg=.html?from=s1.8-1-1.2 打開以下網頁可欣賞由樂隊演奏的《奧林匹克圣歌》 http://v.youku.com/v_show/id_XNzM5Mzc3Nzk2.html?from=s1.8-1-1.2 附錄:《奧林匹克圣歌》(科斯蒂斯?帕拉馬斯作詞) 英文歌詞: Immortal spirit of antiquity, Father of the true, beautiful and good, Descend, appear, shed over us thy light Upon this ground and under this sky Which has first witnessed thy unperishable fame. Give life and animation to those noble games! Throw wreaths of fadeless flowers to the victors In the race and in the strife! Create in our breasts, hearts of steel! In thy light, plains, mountains and seas Shine in a roseate hue and form a vast temple To which all nations throng to adore thee, Oh immortal spirit of antiquity! 中文譯文: 古代不朽之神, 美麗、偉大而正直的圣潔之父。 祈求降臨塵世以彰顯自己, 讓受人矚目的英雄在這大地蒼穹之中, 作為你榮耀的見證。 請照亮跑步、角力與投擲項目, 這些全力以赴的崇高競賽。 把用橄欖枝編成的花冠頒贈給優勝者, 塑造出鋼鐵般的軀干。 溪谷、山岳、海洋與你相映生輝, 猶如以色彩斑斕的巖石建成的神殿。 這巨大的神殿, 世界各地的人們都來膜拜, ??!永遠不朽的古代之神。


    本文標簽: 樂海無涯 1

    評論:


    国产高清综合乱色视_国产精品秘 入口福利姬网站_91麻豆精品国产专区在线观看_国产三级之丰满杨贵妃
  • <bdo id="ukkue"></bdo>